The FBI has managed to break into the iPhone belonging to alleged San Bernardino gunman Syed Farook without Apples help.在没苹果公司帮助的情况下,美国联邦调查局已顺利密码圣贝纳迪诺枪击案嫌犯塞义德·法鲁克的iPhone。The government has now successfully accessed the data stored on Farooks iPhone and therefore no longer requires the assistance from Apple, the Justice Department said in the filing.司法部在文件中回应:“美国政府现在早已顺利采访存储在法鲁克的iPhone中的数据了,因此仍然必须来自苹果公司的协助了。”It is unclear what useful data, if any, was found on Mr Farooks device.目前还不确切从法鲁克的设备上找到了什么样的简单的数据。
The FBI had earlier this month requested Apples help in getting pass the passcode lock on the phone, but was rebuffed by Apple, which cited issues of privacy and a need to preserve strong encryption.FBI在本月早些时候曾催促苹果协助关卡这部手机,但苹果以维护隐私以及确保加密技术的强度为由,拒绝接受了这一催促。The move comes a week after officials announced a third party had come forward to help investigators unlock the phone.一周前官员们宣告已找来第三方协助调查人员关卡这部手机。Apples opposition to helping the government get phone data prompted a national debate in the US over digital privacy rights and national security. The FBI had argued it would impossible to access the device without Apple creating a backdoor.苹果拒绝接受协助政府提供手机上的数据引起了就美国数字隐私权和国家安全性的全国性的辩论。联邦调查局也一度指出,如果苹果公司不去关上一个后门,他们将无法访问该设备。
本文来源:半岛平台-www.mysuggester.com